Traductions juridiques

Traducteur et interprète expert près la Cour d’Appel d’Agen en langue allemande


Titulaire d’un Diplôme universitaire de traduction (français-espagnol-allemand), bilingue allemand-français, je suis spécialisé depuis 1999 dans la traduction de documents et actes juridiques en français et en allemand. En tant que traducteur et interprète expert près la Cour d’Appel d’Agen en langue allemande, je suis missionné par les autorités judiciaires et interviens pour des avocats, huissiers, notaires, sociétés et particuliers. Mon assermentation en France et en Allemagne me permet de certifier des traductions en français et en allemand pour les autorités des deux pays. La certification est également reconnue dans d’autres pays.

En qualité de membre de la Compagnie des Experts de Justice près la Cour d’Appel d’Agen, j’assiste régulièrement à des formations organisées par les compagnies d’experts de justice pour me tenir au courant des évolutions dans le domaine juridique.

Grâce à une formation universitaire et une longue expérience professionnelle en France et en Allemagne en tant que traducteur et interprète judiciaire ainsi que traducteur et interprète de liaison dans l’industrie, j’ai les compétences me permettant de traduire avec précision les dossiers qui me sont confiés dans mes domaines de spécialisation et de me familiariser avec de nouveaux contenus.

Les fonctions qui me sont conférées par les autorités judiciaires constituent un gage de qualité et de confiance à l’égard de mes prestations. Toutes les informations dont j’ai connaissance dans le cadre des missions et dossiers qui me sont confiés sont traitées avec la plus stricte confidentialité.